
作者:西南大学缅甸留学生 秋素温 စာရေးသူ ။ ။ တရုတ်နိုင်ငံ အနောက်တောင်ပိုင်း တက္ကသိုလ်မှ မြန်မာနိုင်ငံမှ ပညာတော်သင်ကျောင်းသူ ချောစုဝင်း ★ 时间在岁月中一点点流逝,我已经在重庆留学3年多。2018年,还未来中国之前,我一直很兴奋,当时我和爸爸还激动地在世界地图上找“重庆”所在的地方。现在,随着在重庆生活的时间越来越长,我对这个地方也越来越熟悉。 အချိန်ဆိုသော အရာသည် တရွေ့ရွေ့နှင့် ရွေ့လျားနေသည်။ ဘာလိုလိုနဲ့ ချုံချင့်မှာ ပညာတော်သင်အဖြစ် ၃ နှစ်ကျော်ခဲ့ပြီ ဖြစ်သည်။ ၂၀၁၈ ခုနှစ် တရုတ်နိုင်ငံသို့ မလာခင်က အင်မတန် စိတ်လှုပ်ရှားမိခဲ့သည်။ ထိုအချိန်က ဖေဖေနှင့် ကျွန်မသည် ကမ္ဘာ့မြေပုံပေါ်တွင် ကျွန်မ သွားရမည်ဆိုသော ချုံချင့်၏ တည်နေရာကို ရင်ခုန်စွာနဲ့ ရှာကြည့်ခဲ့ကြဖူးသည်။ ယခုတွင်မူ ချုံချင့်မှာ အနေကြာလာသည်နှင့်အမျှ ချုံချင့်နှင့်လည်း တဖြည်းဖြည်း ရင်းနှီးလာခဲ့သည်။ 

重庆的主要地貌类型为山地和丘陵,其中山地占该市总面积的75.33%,是名副其实的“山城”。一方水土养一方人,这里的大山大水也孕育了独特的巴渝文化。在这片土地上,中国古代著名诗人李白、杜甫留下了千古绝唱,一代代移民跋山涉水、开疆拓土,悠悠川江号子喊出了重庆人鲜明的个性…… မြေမျက်နှာသွင်ပြင်အရ ချုံချင့်မြို့တွင် တောင်ကုန်းတောင်တန်း အလွန်ပေါများသော ဒေသပင် ဖြစ်သည်။ ၎င်းအနက် တောင်တန်းဒေသများသည် ချုံချင့်မြို့ စုစုပေါင်း ဧရိယာ၏ ၇၅.၃၃% ပါဝင်ပြီး အမည်ကျော်ကြားသော “တောင်ပေါ်မြို့”ဖြစ်ပေသည်။ ရပ်မြေတစ်ခုရှိ တောတောင်ရေမြေဖြင့် ရပ်သူရပ်သားများအား သီးသန့် ပြုစုပျိုးထောင်သည်ဟု ဆိုလိုသကဲ့သို့ပင် ဤနေရာက တောတောင်ရေမြေသည် ထူးခြားသော ပါယွီ(Bayu)ယဉ်ကျေးမှုကို ထွန်းကားစေခဲ့သည်။ ဤမြေကြီးပေါ်တွင် တရုတ်ရှေးခတ်က နာမည်ကျော်ကဗျာဆရာများ ဖြစ်ကြသည့် လီပိုင်နှင့် ဒူဖူတို့သည် နှစ်ပေါင်းတစ်ထောင်ကျော် လက်ဆင့်ကမ်းလျက်ရှိသည့် လက်ရာမြောက်ကဗျာများကို ချန်ထားခဲ့ကြသည်။ ဘိုးစဉ်ဘောင်ဆက် ရွှေ့ပြောင်းအခြေချနေထိုင်သူများသည် တောတောင်ရေမြေများ ဖြတ်သန်းသွားလာကာ နယ်မြေများ ချဲ့ထွင်ခဲ့ကြပါသည်။ Chuanjianghaozi (လှေသမားများ၏ အလုပ်သီချင်း)သီဆိုသည့် ကြွေးကြော်သံများသည် ချုံချင့်နယ်သူနယ်သားများ၏ ထူးခြားသော ကိုယ်ရည်ကိုယ်သွေးကို ဖော်ပြနေပါသည်။ 
在重庆,大部分本地人都讲重庆话。相比普通话,重庆话的发音有些许不同。最开始到重庆的时候,这一点让我非常困扰。不过现在,我已经能大致理解重庆话的意思了。重庆人对我们外国留学生非常热情,在我的印象里,重庆人比较可爱的一点是性格直爽,他们都喜欢大声说话,每次和当地人交流,我都非常开心,因此我喜欢和他们谈论缅中两国的历史文化。其中,谈论较多的内容就是饮食文化。 ဘာသာစကားအရ ချုံချင့်တွင် တရုတ်စံပြဘာသာစကားထက် အများဆုံးကြားရသည့် စကားမှာ ချုံချင့်ဒေသစကားပင် ဖြစ်သည်။ ချုံချင့်ဒေသစကားသည် တရုတ်စံပြဘာသာစကားနှင့် လေယူလေသိမ်း(အသံတုံး)အနည်းငယ် ကွဲပြားသည်ဟု ထင်မိသည်။ အစပိုင်းတွင် ဤအချက်သည် ကျွန်မကို ခက်ခဲစေသော်လည်း ယခုအခါမှာမူ ချုံချင့်ဒေသစကားကို အတော်အသင့် နားလည်လာပြီ ဖြစ်သည်။ ချုံချင့်ဒေသခံများသည် ကျွန်မတို့ကဲ့သို့သော နိုင်ငံခြားကျောင်းသားများအား အထူးပင် ဖော်ရွေသမူ ပြုကြပါသည်။ ကျွန်မ၏ အမြင်အရ ဒေသခံများ၏ ချစ်စရာ ထူးခြားချက်တစ်ခုမှာ စကားပြောသည့်အခါ အသံကျယ်ကျယ်နှင့် ပွင့်ပွင့်လင်းလင်း ပြောဆိုတတ်ကြသည်။ သူတို့နှင့် စကားပြောချိန်တွင် အလွန် ပျော်ရွှင်ရပါသည်။ ဤသို့ဖြင့် မကြာခဏဆိုသလိုပင် နှစ်နိုင်ငံယဉ်ကျေးမှုများ ပြောဆိုဖလှယ်ဖြစ်ကြသည်။ အထူးသဖြင့် အပြောများကြသည်မှာ အစားအစာအကြောင်းများပင် ဖြစ်သည်။

重庆菜是川菜的一份子,众多美食都有着鲜辣的口感,也让重庆吸引着国内外的食客,尤其以重庆的火锅底料最为知名。在烹饪这些美食的过程中,往往需要使用大量的辣椒和麻椒,食客在吃的过程中,很有可能会被辣到全身发麻。刚到重庆的时候,我完全不能吃这些让人辣到发麻、奇奇怪怪的菜。但到现在,如果一日三餐里没有辣,我都会感到缺少了什么似的,正如所谓的“无辣不欢”。 ချုံချင့်အစားအစာသည် စီချွမ်ဟင်းလျာ၏ တစ်စိတ်တစ်ပိုင်း ဖြစ်သည်။ ချုံချင့်သည် ဤစပ်သော အစားအစာကြောင့် ပြည်တွင်းမှာသာမက ပြည်ပမှာပါ နာမည်ကြီးသည်။ အထူးသဖြင့် ချုံချင့်ဟော့ပေါ့အနှစ်သည် အလွန် နာမည်ကြီးပါသည်။ ချုံချင့်အစားအစာများ ချက်ပြုတ်ရာတွင် ငရုတ်သီး၊ ငရုတ်ကောင်းများကို အသုံးပြုထားခြင်းကြောင့် ၎င်းအစားအစာ၏ အရသာသည် ပုံမှန်အားဖြင့် စားသုံးသူများအား ထုံကျဉ်စေတတ်သည်။ ကျွန်မသည် ချုံချင့် ရောက်စအချိန်တုန်းက ထိုအရသာ ထုံထုံကျဉ်ကျဉ်ကို ထူးထူးဆန်းဆန်း အရသာအဖြစ် မစားနိုင်ဖြစ်ခဲ့ဖူးသည်။ သို့ရာတွင် ယခုအခါ၌ နေ့စဉ်အစားအစာထဲမှာ ထုံထုံကျဉ်ကျဉ် အရသာမပါပါက တစ်ခုခု လိုအပ်နေသလိုပင် ခံစားရသည်။ “အစပ်မရှိလျှင် ပျော်ရွှင်မှုမရှိပေဟု ဆိုသလိုပင် ဖြစ်ပါသည်။ 

我最喜欢去重庆市中心,因为那里有许多街边餐馆,我在这些餐馆里品尝到了各种各样的当地特色美食。如果有机会的话,我建议大家都可以去试试,这些餐馆价格实惠,大众都能消费得起,好吃又不贵。我相信,无论是谁,只要在重庆待久了,都会深深地爱上重庆菜。 ကျွန်မသည် ချုံချင့်၏ မြို့လယ်သို့ သွားလည်ရသည်ကို အကြိုက်ဆုံး ဖြစ်သည်။ ထိုနေရာတွင် လမ်းဘေးစားသောက်ဆိုင်များ အပါအဝင် အစားအသောက်ဆိုင် များစွာရှိသည်။ ဤစားသောက်ဆိုင်များတွင် ကျွန်မသည် ဒေသထွက် အထူးအစားအစာ အမျိုးမျိုးအဖုံဖုံ စားသောက်ခဲ့ဖူးသည်။ အခွင့်အရေးရှိလျှင် ယင်းစားသောက်ဆိုင်များသို့ သွားစားကြရအောင်ဟု ဖိတ်ခေါ်လိုက်ပါသည်။ ဈေးနှုန်းများမှာလည်း သက်သက်သာသာနှင့်ပင် လူတန်းစားမရွေး စားသုံးနိုင်သည်။ ထို့ကြောင့် ချုံချင့်မှာ အနေကြာလာသူတိုင်း ချုံချင့်ဟင်းလျာများကို ခုံမင်စွာ နှစ်ချိုက်လာကြမည်ဟု ကျွန်မ ယုံကြည်ပါသည်။ 
如今,在我看来,重庆已经位居“不夜城”的榜首。俗话说“不览夜景,未到重庆”,没有领略过重庆的夜景绝对是一大遗憾。华灯初上,站在城市之巅,俯瞰着灯火璀璨的城市夜景,体验云端视角带来的视觉盛宴。重庆的夜比白天更具吸引力,所以大家都喜欢在晚上出来游玩。 ယနေ့ခေတ် ညမအိပ်သော မြို့ကြီးများတွင် ချုံချင့်မြို့သည် ထိပ်ဆုံးက ပါဝင်နေမည်ဟု ထင်မိသည်။ “ ညရှုခင်းအလှ မရှုစားခဲ့ဖူးရင် ချုံချင့်မြို့ကို မရောက်ဖူးခဲ့ဘူး”ဟု ဆိုသကဲ့သို့ပင် ချုံချင့်မြို့၏ ညရှုခင်းအလှကို မရှုစားခဲ့ဖူးလျှင် လုံးဝ သနားစရာကြီး ဖြစ်လိမ့်မည်။ မီးအလင်းရောင် ထွန်းလင်းထောက်ပလာသည်နှင့် မြို့ပြ၏ ထိပ်ဆုံးနေရာတွင် ရပ်တည်ကာ ချုံချင့်မြို့၏ ညရှုခင်းအလှကို အပေါ်စီးမှ ရှုမြင်နိုင်သည့်အတွက် ကြောင့် တိမ်ပေါ်တွင် ရပ်နေသကဲ့သို့ ရှုစားနိုင်သည့် ရင်သပ်ရှုမောဖွယ်ကောင်းသော မြင်ကွင်းကို ခံစားရသည်။ အဘယ်ကြောင့်ဆိုသော် ချုံချင့်၏ ညရှုခင်းအလှသည် နေ့ခင်းထက်ကိုပင် ပိုမို ဆွဲဆောင်အားကောင်းလွန်းနေသောကြောင့် လူအများသည် ညအခါတွင် အပြင်သို့ ပို၍ ထွက်ကြသည်ဟု ထင်မိပါသည်။ 
市中心长江江畔的景色美轮美奂、江边的高层建筑流光溢彩、马路上的车辆川流不息……重庆的夜更加热闹了!我和同行的朋友无论站在哪个位置,都能欣赏到层层叠叠的灯光。只有当你亲自去体验之后,才会明白重庆的夜晚究竟有多么精彩。 မြို့လယ်ခေါင် ယန်စီမြစ်ကမ်းအလှနှင့် တံတားပေါ်တွင် ဖြတ်သန်းသွားလာနေသော လူများ၊ ကမ်းနားလမ်းရှိ လျှပ်စစ်မီး ထိန်ထိန်လင်းနေသော အဆောက်အဦးများ၊ အဆက်မပြတ် သွားလာနေသော မော်တော်ယဉ်များကြောင့် ချုံချင့်သည် ညအခါ ပိုမို စည်ကားနေတတ်သည်။ ကျွန်မနှင့် အတူတကွ လည်ပတ်သည့် သူငယ်ချင်းတို့သည် မည်သည့်နေရာမဆို ရပ်ကာ မတူကွဲပြားသော အလင်းရောင်ကို ရှုစားနိုင်မည် ဖြစ်ပါသည်။ ကိုယ်တိုင် လက်တွေ့ရှုစားပြီးမှသာ ချုံချင့်၏ ညရှုခင်းအလှမှာ မည်မျှ အံ့ဩဖွယ်ကောင်းသည်ကို နားလည်နိုင် လိမ့်မည် ဖြစ်ပါသည်။ 
等学业完成归回缅甸之时,我一定要和朋友、亲戚分享重庆的美景和美食。那时,在重庆经历的一切也将会深深地刻入我的记忆里。 ကျွန်မ အိမ်ပြန်ရောက်သည့်အခါ မိဘဆွေမျိုးများနှင့် သူငယ်ချင်းများကို ချုံချင့်အကြောင်း ဂုဏ်ယူစွာ တစ်ဝကြီး ပြန်ပြောပြချင်မိသည်။ အကယ်၍ မိမိနိုင်ငံ၊ မိမိဒေသသို့ ပြန်လည်ရောက်ရှိချိန်မှာပင် ချုံချင့်၏ အငွေ့အသက်များကား ရင်ထဲတွင် စွဲကျန်နေပေဦးမည်။ 来源:《吉祥》杂志 图片来源:新华网
|