手握一杯咖啡,会发现杯子上也有别样春光:近日,星巴克推出“咖啡杯里的美术馆”活动,邀请四位来自云南的农民画家,把他们眼中的春天画出来,并将他们的画作印到了新发售的春日艺术杯上。此次合作,是来自普通人的艺术创作在中国首次登上星巴克纸杯,也是星巴克在中国除节日红杯外,罕见地更换纸杯上的图案。 ကော်ဖီ တစ်ခွက်လက်ဖြင့် ကိုင်လိုက်ပါက ကော်ဖီခွက်ပေါ်တွင်လည်း မတူကွဲပြားသော နွေဦးသွင်ပြင်များ ရှိနေပါသည်။ ယခုရက်ပိုင်းတွင် STARBUCKS သည် “ကော်ဖီခွက်ထဲမှ အနုပညာပြတိုက်”လှုပ်ရှားမှုကို ကျင်းပခဲ့ပြီး ယူနန်ပြည်နယ်မှလာသည့် တောင်သူလယ်သမား ပန်းချီဆရာ ၄ ဦးကို ဖိတ်ခေါ်ခဲ့ပါသည်။ ၎င်းတို့ အမြင်ထဲမှ နွေဦးရာသီကို ပန်းချီရေးဆွဲပြီး ၎င်းတို့ ရေးဆွဲထားသည့် ပန်းချီများကို အသစ်ထုတ်ဝေသော နွေရက်အနုပညာခွက်ပေါ်တွင် ရိုက်နှိပ်ပေးခဲ့ပါသည်။ ယခုအကြိမ် ပူးပေါင်းဆောင်ရွက်မှုသည် တရုတ်နိုင်ငံ၌ သာမန်လူ၏ အနုပညာဖန်တီးမှုကို STARBUCKS စက္ကူခွက်ပေါ်တွင် ပထမဆုံးအကြိမ် ရိုက်နှိပ်ခြင်းပင်ဖြစ်ပြီး တရုတ်နိုင်ငံတွင် ပွဲတော်ရက် ခွက်နီများမှအပ တွေ့ရခဲသော STARBUCKS စက္ကူခွက်ပေါ်မှ ရုပ်ပုံပြောင်းလဲခြင်း ဖြစ်ပါသည်။ “春天”两个字,是四位农民画家接受星巴克创作委托时收到的唯一要求。身处云南乡野林间,他们见过最鲜活的春天,也有着独属于自己的理解。
“နွေဦးရာသီ”ဆိုသည့် စာလုံးသည် တောင်သူလယ်သမား ပန်းချီဆရာ ၄ ဦး၏ STARBUCKS မှ အလုပ်လာအပ်ချိန်တွင် လက်ခံရရှိသည့် တစ်ခုတည်းသော တောင်းဆိုချက် ဖြစ်ပါသည်။ ယူနန်ပြည်နယ် ကျေးလက်တောရွာတွင် ရှိနေသဖြင့် ၎င်းတို့သည် လတ်ဆတ်တက်ကြွမှု အရှိဆုံးသော နွေဦးရာသီကို မြင်တွေ့ဖူးရုံသာမက မိမိတို့၏ ကိုယ်ပိုင်နားလည်မှုများလည်း အသီးသီးရှိနေပါသည်။ 生活在云南省昆明市的卓丽萍,画画已经超过20年。 ယူနန်ပြည်နယ် ကူမင်းမြို့တွင် နေထိုင်သည့် ဂျော်လိဖိန်သည် ပန်းချီဆွဲလာခဲ့သည်မှာ နှစ်ပေါင်း ၂၀ ကျော်ခဲ့ပြီ ဖြစ်ပါသည်။ 作为一位“大地艺术家”,她用一幅《春日牛耕图》来诠释对“春天”的理解。对她而言,最难忘的春天回忆,就是20多年前和家人共同春耕的场景。那时有一头胖胖的牛,只需轻轻吆喝,牛就开始劳作;还有通人性的小狗相伴左右。辛勤的丈夫正在耕种,尚还年幼的两个孩子嬉戏打闹,盛放的梨花如白雪般轻软,是多么曼妙的春景。这是卓丽萍在田间乡野记录下的美好,但愿也能唤醒你关于春日的美好回忆。 “ကမ္ဘာမြေအနုပညာရှင်” တစ်ဦးအနေဖြင့် သူမသည် “နွေဦးရာသီ ထွန်ယက်ခြင်း” ဆိုသည့် ပန်းချီကား တစ်ချပ်ဖြင့် “နွေဦးရာသီ”အပေါ် နားလည်မှုကို ဖွင့်ဟခဲ့ပါသည်။ သူမအတွက်တော့ မေ့မရနိုင်ဆုံးသော နွေဦးရာသီ အမှတ်တရမှာ လွန်ခဲ့သော နှစ်ပေါင်း ၂၀ ကျော်က မိသားစုများနှင့်အတူ နွေဦးထွန်ယက်ခြင်း၏ မြင်ကွင်းဖြစ်ပါသည်။ ထိုအချိန်က ဝတုတ်တုတ် နွားတစ်ကောင်ရှိပြီး အသာအယာ အသံပေးလိုက်သည်နှင့် နွားက စတင်ထွန်ယက်ပါတော့သည်။ ထို့ပြင် သိတတ်သော ခွေးလေးတစ်ကောင်လည်း အဖော်အဖြစ် ရှိနေပါသည်။ အလုပ်ကြိုးစားသော ခင်ပွန်းဖြစ်သူက လယ်ထွန်နေပြီး ငယ်ရွယ်သော ကလေး ၂ ယောက်မှာ ဆော့ကစားနေကြပါသည်။ ပွင့်လန်းနေသော သစ်တော်ပန်းများသည် နှင်းဖြူများကဲ့သို့ ပေါ့ပါးပျော့ပြောင်းနေပြီး အင်မတန်ကြော့ရှင်းသော နွေဦးရှုခင်းဖြစ်ပါသည်။ ဤသည်မှာ ဂျော်လိဖိန်၏ လယ်ယာမြေကြားတွင် အမှတ်တရရှိနေသည့် သာယာလှပမှု ဖြစ်ပါသည်။ သင်နှင့် သက်ဆိုင်သည့် နွေဦးနေ့ရက်၏ သာယာလှပမှုများကို ပြန်လည်သတိရစေနိုင်ရန်လည်း မျှော်လင့်ပါသည်။ 《捞鱼河春日风光》的创作者罗丽珍同样来自云南省昆明市,她表示,滇池是她的故乡,更是她的灵感之源,也是她最深的依恋。
“ငါးဖမ်းမြစ်၏ နွေဦးနေ့ရက်များ”၏ ဖန်တီးသူ လော်လိကျန်းသည်လည်း ယူနန်ပြည်နယ် ကူမင်းမြို့မှ လာပါသည်။ သူမက တျန်းချစ်ရေကန်သည် သူမ၏ ဇာတိမြေဖြစ်ကြောင်း၊ သူမ၏ ပန်းချီဉာဏ်များ၏ ဇာစ်မြစ်ဖြစ်ကြောင်း၊ သူမ၏ အနက်ရှိုင်းသော တမ်းတမှုဖြစ်ကြောင်း ပြောကြားခဲ့ပါသည်။
在这幅作品中,罗丽珍一如既往地采用大胆出挑的配色。捞鱼河是滇池边的一条河流,也是罗丽珍幼时曾居住的地方。过去与现在,就如画中大片的黄色和绿色交融在了一起。栩栩如生的金线鲃,曾是捞鱼河独有的一种鱼类,如今已经踪迹罕见,代表着罗丽珍回忆中的捞鱼河风景。九条自由自在的金线鲃,寓意着长久的吉祥如意,年年有余。肆意盛开的波斯菊花期短暂,提醒着人们珍惜春日的美好时光。对于春日的眷恋,对于自由的憧憬,都已被驻留在这幅画作中。 ဤပန်းချီလက်ရာထဲတွင် လော်လိကျန်းသည် အတင့်ရဲကာ အများနှင့်မတူသော အသွေးအရောင်များကို ရွေးချယ်သုံးစွဲခဲ့ပါသည်။ ငါးဖမ်းမြစ်သည် တျန်းချစ်ရေကန်ဘေးမှ မြစ်တစ်စင်းဖြစ်ပြီး လော်လိကျန်း ငယ်စဉ်အခါက နေထိုင်ခဲ့သည့် နေရာဖြစ်ပါသည်။ အတိတ်နှင့် ပစ္စုပ္ပန်သည် ပန်းချီကားထဲမှ အဝါရောင်နှင့် အစိမ်းရောင်တို့အဖြစ် ပေါင်းစပ်တည်ရှိနေပါသည်။ အသက်ဝင်နေသော ရွှေမျှင်ငါးနှုတ်ခမ်းမွှေးများသည် ယခင်က ငါးဖမ်းမြစ်ထဲတွင်သာရှိသည့် ငါးမျိုးဖြစ်ပြီး ယနေ့အခါတွင် တွေ့နိုင်ရန် ခက်ခဲလှသဖြင့် ဤသည်မှာ လော်လိကျန်း၏ အမှတ်တရများထဲမှ ငါးဖမ်းမြစ်၏ ရှုမျှော်ခင်းဖြစ်ကြောင်း သက်သေပြနေပါသည်။ လွတ်လပ်စွာ ကူးခပ်နေသည့် ရွှေမျှင်ငါးနှုတ်ခမ်းမွှေး ၉ ကောင်သည် ကြာရှည်ခြင်းဆိုသည့် မင်္ဂလာရှိသောဆန္ဒနှင့် နှစ်စဉ်နှစ်တိုင်း တိုးပွားပါစေကြောင်း အဓိပ္ပာယ်ဆောင်နေပါသည်။ အတားအဆီးမဲ့ ပွင့်လန်းနေသော ပါရှားဂန္ဓမာပန်းများသည် ပွင့်လန်းချိန်တိုတောင်းသဖြင့် လူတို့ကို နွေဦးနေ့ရက်များ၏ သာယာလှပသော အချိန်ကာလများကို တန်ဖိုးထားရန် သတိပေးနေပါသည်။ နွေဦးနေ့ရက်များအပေါ် တမ်းတခြင်း၊ လွတ်လပ်မှုအပေါ် မျှော်လင့်ခြင်းတို့သည် ဤပန်းချီကားထဲတွင် ကျန်ရစ်နေပါသည်။ 来自云南省保山市腾冲市荷花镇的郗发显已快七十岁了。 ယူနန်ပြည်နယ် ပေါင်ရှန်းမြို့ ထိန်ချုံးမြို့ ဟယ်ဟွားမြို့နယ်မှလာသည့် ရှီးဖားရှန်သည် အသက် ၇၀ ကျော် ရှိနေပြီဖြစ်ပါသည်။ 在他的画作中,处处带着能量感和他的人生态度:越勤劳,汗水换来的幸福越有价值。这一幅《傣族妇女蕨菜采摘图》也同样如此。采蕨菜是个累人的活,但郗发显选择了粉红色作为画作的主色调。乍一看,这似乎不像是一位七旬老人会使用的颜色。他如此解释道:“粉色是一个快乐的颜色。我希望用粉色向大家表达和传递春天的快乐与幸福。种田是个苦劳作,但有苦才有甜。”在这片明艳的粉色中、在婉转鸟鸣与傣族妇女的歌声中,愿你也能收获春天的祝福。 သူ၏ ပန်းချီကားထဲတွင် ခွန်အားများနှင့် သူ၏ ဘဝအနေအထားများဖြစ်သည့် လုံ့လစိုက်လေ ချွေးကြောင့်ရရှိလာသည့် သာယာချမ်းမြေ့မှုသည် ပို၍တန်ဖိုးရှိလေ ဖြစ်ပါသည်။ “တိုင်တိုင်းရင်းသူ ဒရင်ကောက်ပင် ခူးဆွတ်နေပုံ”ဆိုသည့် ဤပန်းချီကားသည်လည်း ဤကဲ့သို့ပင် ဖြစ်ပါသည်။ ဒရင်ကောက်ပင် ခူးဆွတ်ခြင်းသည် လူပင်ပန်းသည့် အလုပ်ဖြစ်သော်လည်း ရှီးဖားရှန်သည် ပန်းရောင်ကို ပန်းချီကား၏ အဓိကဆေးရောင်အဖြစ်ထားရှိရန် ရွေးချယ်ခဲ့ပါသည်။ အမှတ်မထင် ကြည့်လိုက်ပါက ဤသည်မှာ အသက် ၇၀ ရှိသည့် အဘိုးအိုတစ်ဦးမှ အသုံးပြုတတ်သည့် ဆေးရောင်ဟု ထင်စရာမရှိပေ။ သူက “ပန်းရောင်ဆိုတာ ပျော်ရွှင်မှုဆိုတဲ့ အရောင်ဖြစ်ပါတယ်။ ပန်းရောင်နဲ့ နွေဦးနေ့ရက်ရဲ့ ပျော်ရွှင်မှုနဲ့ သာယာချမ်းမြေ့မှုကို အားလုံးအတွက် ဖော်ပြပြီး လက်ဆင့်ကမ်းပေးနိုင်ဖို့ ကျွန်တော်မျှော်လင့်ပါတယ်။ လယ်ယာစိုက်ပျိုးခြင်းက ပင်ပန်းဆင်းရဲတဲ့ အလုပ်ဆိုပေမယ့် ပင်ပန်းခြင်းဆိုတာရှိမှ ချိုမြိန်မှုဆိုတာ ရှိနိုင်မှာပါ”ဟု ဖြေရှင်းပြောပြပါသည်။ ဤအရောင်အသွေး တောက်ပသော ပန်းရောင်၊ သာယာသော ငှက်တွန်သံနှင့် တိုင်တိုင်းရင်းသူ၏ သီချင်းသံထဲတွင် သင်သည်လည်း နွေဦးနေ့ရက်၏ ဆုတောင်းပေးမှုကို ရရှိနိုင်ရန် မျှော်လင့်ပါသည်။ 同在腾冲市,与荷花镇几山相隔的滇滩镇上,傈僳族的熊亮蔡则用另一种方式展现了他眼中春天的模样。
ထိန်ချုန်းမြို့တွင်ရှိ၍ ဟယ်ဟွားမြို့နယ်တို့နှင့် တောင် ၃-၄ လုံးသာခြားသော တျန်ထန်းမြို့နယ်၌ လီဆူတိုင်းရင်းသားဖြစ်သည့် ရှုန်လျန်ဆိုက်သည် အခြားသောနည်းလမ်းတစ်ခုဖြင့် သူ့မျက်ဝန်းထဲမှ နွေဦးနေ့ရက်ရာသီ၏ အသွင်သဏ္ဌာန်ကို ပြသနေပါသည်။ 在这幅《傈僳族拔秧苗图》中,熊亮蔡就用来自天空的俯视视角,展现了人们春日拔秧的热闹景象。没有航拍设备的辅助,他纯靠想象力来作画。同时,画作以傈僳族传统的色调——蓝色为主色调,也如照映出碧蓝天空的澄清水面。在画面之中,身着傈僳族传统服装的人们围成一圈拔秧,期待着新一年的丰收;而鱼儿则在水中自由遨游,与水稻和谐共生,展现傈僳族人对自然的理解与热爱。 “လီဆူတိုင်းရင်းသား ကောက်နှုတ်ပုံ” ပန်းချီကားထဲတွင် ရှုန်လျန်ဆိုက်သည် မိုးကောင်းကင်မှ အုပ်မိုးကြည့်သည့်ရှုထောင့်ဖြင့် လူတို့၏ နွေဦးနေ့ရက် ကောက်နှုတ်ကြသည့် စည်ကားသော ပုံရိပ်ကို ပြသထားပါသည်။ သူသည် ဝေဟင်ရိုက်ကူးရေး စက်ကိရိယာများ၏ အကူအညီမပါဘဲ စိတ်ကူးအတွေးဖြင့်သာ ပန်းချီရေးဆွဲထားခြင်း ဖြစ်ပါသည်။ တစ်ချိန်တည်းတွင် ပန်းချီသည် လီဆူတိုင်းရင်းသားများ၏ ရိုးရာဆေးရောင်ဖြစ်သည့် အပြာရောင်ကို အဓိကအရောင်အဖြစ် ထားရှိပြီး ပြာလဲ့လဲ့ကောင်းကင်ယံ၏ ရေပြင်တွင် ထင်ရှားစွာ ထင်ဟပ်နေပုံကိုလည်း ပေါ်လွင်စေပါသည်။ ပန်းချီကားထဲတွင် လီဆူတိုင်းရင်းသားရိုးရာဝတ်စုံ ဝတ်ဆင်ထားသူများသည် ဝိုင်းပတ်၍ ကောက်နှုတ်နေကြပြီး နှစ်သစ်၏ အထွက်တိုးစေရန် မျှော်လင့်နေကြပါသည်။ ငါးများမှာမူ ရေထဲတွင် လွတ်လပ်စွာ ကူးခပ်နေကြပြီး ရေသွင်းစပါးများနှင့် သဟမျှတစွာ အသက်ရှင်နေထိုင်ခြင်းသည် လီဆူတိုင်းရင်းသားများ၏ သဘာဝတရားအပေါ် နားလည်မှုနှင့် မြတ်နိုးမှုများကို ပြသနေပါသည်။ 星巴克与四位农民画家携手,将咖啡杯变成了一座座美术馆,让春天的美在咖啡杯上苏醒,这是咖啡文化与传统文化的初次遇见。 STARBUCKS နှင့် တောင်သူလယ်သမား ပန်းချီဆရာ ၄ ဦးတို့ လက်တွဲကာ ကော်ဖီခွက်များကို အနုပညာပြတိုက်များအဖြစ် ပြောင်းလဲခဲ့ကြပြီး နွေဦးနေ့ရက်များ၏ သာယာလှပမှုများသည် ကော်ဖီခွက်ပေါ်တွင် နိုးထလာပါသည်။ ဤသည်မှာ ကော်ဖီယဉ်ကျေးမှုနှင့် ရိုးရာယဉ်ကျေးမှုတို့၏ ပထမဆုံးအကြိမ် တွေ့ဆုံခြင်း ဖြစ်ပါသည်။
这些画作不仅限于饮品纸杯,星巴克同步还将推出衍生设计的手腕包、星杯、星礼卡等周边商品。在咖啡杯里开一场别开生面的美术展览,的确有趣。 ဤပန်းချီလက်ရာများသည် စက္ကူခွက်များပေါ်တွင်သာမက STARBUCKS သည် တစ်ချိန်တည်းတွင် လက်ချိတ်အိတ်၊ STARBUCKS ကော်ဖီခွက်၊ STARBUCKS လက်ဆောင်ကဒ် စသည့်အခြားသော ကုန်ပစ္စည်းများတွင်လည်း အသုံးပြုထုတ်လုပ်သွားရန် စီမံထားပါသည်။ ကော်ဖီခွက်တွင် အများနှင့်မတူ တစ်မူထူးခြားသော အနုပညာပြသမှုကို လုပ်ဆောင်ခဲ့ခြင်းသည် လွန်စွာမှ စိတ်ဝင်စားဖွယ်ကောင်းလှပါသည်။
|