临沧新闻网
2024年05月01日 星期三
投稿:lincangxww@126.com
设为首页 加入收藏
建设好美丽家园      维护好民族团结     守护好神圣国土美丽中国     绿美云南     醉美临沧
您好:您的位置是 > 缅语专栏 > 相聚云南 共话环印度洋地区合作
相聚云南 共话环印度洋地区合作
发布时间:2023-12-12 15:13 新闻来源: 澜湄趴  浏览量:642

12月7日至8日,第二届中国—印度洋地区发展合作论坛在昆明举行。

The Second China-Indian Ocean Region Forum on Blue Economy Cooperation took place in central Yunnan’s Kunming city from December 7 to 8.

在2022年国家国际发展合作署与云南省政府共同成功举办首届中国—印度洋地区发展合作论坛的基础上,今年,蓝色依旧是论坛的底色。

On the basis of the First China-Indian Ocean Region Forum on Development and Cooperation, which was jointly held by China International Development Cooperation Agency and People’s Government of Yunnan Province in 2022, this year’s forum features blue economy.

本届论坛下设主论坛和中国—印度洋地区蓝色经济合作、蓝色防灾减灾合作、生物多样性暨海洋生态环境保护、印度洋岛国可持续发展4个分论坛。

This forum consists of the main forum and four sub-forums, namely, China-Indian Ocean Blue Economic Cooperation, Blue Disaster Prevention and Mitigation Cooperation, Biodiversity and Marine Eco-Environment Protection, and Sustainable Development of Island Countries in the Indian Ocean.

活动邀请300多名各国政府、高校、智库、组织、企业、媒体的代表围绕相关主题加强对话研讨,推进务实合作。

More than 300 representatives from governments, universities, think tanks, international organizations, businesses and media outlets are invited to relevant dialogues and discussions for more pragmatic cooperation.

“印度洋地区拥有发展蓝色经济的巨大潜力,中方愿与各方携手,共同保护和利用海洋。” 国家国际发展合作署副署长赵峰涛提出4点倡议,包括:

"The Indian Ocean region has great potential in blue economy, and China is willing to join hands with the parties in protecting and utilizing the ocean," said Zhao Fengtao, deputy head of China International Development Cooperation Agency. Zhao put forward four points at the forum:

1) 以海洋科技、生物、旅游、渔业、新能源等为重点,深化海洋领域发展合作;

a) Deepen development cooperation in the marine science and technology, biology, tourism, fisheries and new energy;

2)加快海底光缆、港口等海洋基础设施建设,打造通畅、高效的海上运输大通道;

b) Quicken construction of submarine optical cables and ports for smooth and efficient channels for transportation in the ocean;

3) 积极开展双多边和南南合作,推动各国政府、国际组织、民间团体、企业广泛参与;

c) Carry out bilateral, multilateral and South-South cooperations for wider participation of governments, international organizations, non-governmental organizations and enterprises;

4) 围绕海洋规划、海洋观测预报、海洋生态保护等,加强技术培训与能力建设,提升科学利用海洋资源、发展规划蓝色经济水平。

d) Strengthen technical training and capacity building, improve the scientific utilization of marine resources and optimize plans on blue economy by focusing on marine planning, observation and eco-protection.

埃及国家海洋与渔业研究所副主席苏珊·埃尔格拉巴维以尼罗河三角洲地区为例分享了自己的观点。

Suzan Mohamed El-Gharabawy, vice-chairman of the National Institute of Oceanography and Fisheries in Egypt, shared her views, citing the Nile Delta as a case in point.

她建议,区域国家应共同建设预警系统,提升灾害预防能力,促进节约、高效、公平的水资源管理,向社区赋能,为子孙创造安全可持续的未来。

She suggested that regional countries should jointly build an early-warning system and enhance disaster-prevention capabilities. Through economical, efficient and fair water resources management, countries can empower communities and create a safe and sustainable future for future generations.

“我们致力于可持续和负责任地开发海洋资源,执行可持续渔业政策,通过基于保护自然遗址和生物多样性的模式发展旅游,并大力投资开发符合环境标准的港口基础设施和物流设施。”吉布提贸易和旅游部部长迪里耶表示。

"We are committed to the sustainable and responsible development of marine resources, the implementation of sustainable fisheries policies, the tourism based on protection of natural sites and biodiversity, and the development of port infrastructure and logistics facilities that meet environmental standards."

他还说,发展蓝色经济是吉布提的当务之急,中国拥有技术、人才等多方面的能力,将越发成为吉布提的重要合作伙伴。

Mohamed Warsama Dirieh, minister of trade and tourism of Djibouti, said that developing the blue economy is a top priority for Djibouti, and China, with its capacity in technologies and talents, will be an increasingly important partner of Djibouti.

“科技正在成为发展蓝色经济的重要推动力,覆盖了捕鱼、航运、港口、造船、海上石油和天然气开采、海洋旅游、水产养殖、可再生能源开发、生物技术产品和服务等方方面面。” 伊朗财经部副部长兼投资与经济技术援助组织主席费克里说。

“High technology drives the blue economy. It has maintained big coverage from fishing, shipping, ports, shipbuilding, offshore oil and gas and marine tourism to marine aquaculture, drilling oil and gas in deep and extreme deep water, marine renewable energies, biotechnology products and services.”

他认为,在推进信息沟通、科学研究和技术支持的同时,多边国际合作应建立在尊重、务实、透明和遵守国际法的基础上。

Ali Fekri, vice-minister and president of the Organization for Investment, Economic and Technical Assistance of Iran, believed that in promoting information communication, scientific research and technical support, multilateral international cooperation should be based on respect, pragmatism, transparency and compliance with international law.

“此次论坛有望为所有利益攸关方提供一个独特的平台,分享大家的能力、经验和观点。”他说。

"This forum is expected to provide a unique platform for all stakeholders to share their abilities, experiences and opinions," he said.

云南是中国面向南亚、东南亚和印度洋地区开放的主要门户。600多年前,云南人郑和把友谊之花播撒至数十个国家和地区。

Yunnan is China's major gateway to South Asia, Southeast Asia and the Indian Ocean region. More than 600 years ago, Zheng He, an internationally famed navigator born in Yunnan, spread the Chinese goodwill for friendship to dozens of countries in the regions.

今天的云南,秉持“和平合作、开放包容、互学互鉴、互利共赢”的丝路精神向海而行。

Now, Yunnan is going for maritime cooperation by embracing the Silk Road spirit of peace and cooperation, openness and inclusiveness, mutual learning and mutual benefit.

云南省商务厅副厅长浩一山介绍,2023年8月,在各方的共同努力下,“中国—印度洋地区国家蓝色经济智库网络”正式成立,为更好地践行全球发展倡议提供智力支持。

Hao Yishan, deputy director of the Yunnan Provincial Department of Commerce, said that in August 2023, the China-Indian Ocean Region Blue Economy Think Tank Network was established with the joint efforts of relevant parties, in a bid to provide intellectual support for better implementation of the Global Development Initiative (GDI).

“推动全球发展倡议与各国发展规划对接。”

“推进‘昆明—蒙特利尔全球生物多样性框架’落实。”

“支持企业、青年群体在应对气候变化、生物多样性保护、海洋保护等方面积极履行责任。”

……

"The China-proposed GDI should be synergized with development plans of other countries."

"The Kunming-Montreal Global Biodiversity Framework needs to be better implemented."

"Enterprises and youth groups need to be encouraged to actively fulfill their responsibilities in dealing with climate change, biodiversity protection and marine protection."

The list of consensuses at the forum could go on and on…

本次论坛发布《中国—印度洋地区蓝色经济发展合作联合声明》,与会各方表示愿持续深化本地区海洋发展合作,保护和可持续利用海洋,提升海洋治理能力,实现更加强劲、绿色、健康的全球发展。

The Joint Statement on Blue Economy Development Cooperation of the China-Indian Ocean Region was released during the forum, where China and all countries expressed their willingness to continue to deepen marine development cooperation in the region, conserve and sustainably utilize the ocean and strengthen the capacity on ocean governance, to achieve a stronger, greener and healthier global development.

统筹 | 张若谷

文字 | 朱海 刘子语 韩成圆 王靖中

图片 | 云南日报

翻译 | 王世学

审核 | 王欢 王世学


相关阅读
PoeticYunnan3: Spring View (a trio of poems)
滇柬龘龘相向 游云南看吴哥 | 烟火气十足的金边新街市
【泰语有声读物】过年(节选)
 
滇柬龘龘相向 游云南看吴哥 | 去柬埔寨兔子岛 做一个“淡人”
云南与湄公河国家交往合作不断取得新进展
缅甸贸易中心(昆明)揭牌暨缅甸商品馆开馆
 
图片导读
 
镇康县创建为第四批“四好农村...
 
全面开启知识产权强国建设新征...
 
保护知识产权 就是保护创新...
 
甜美耿马 蓝花楹盛开正当时...
 
友情链接:
临沧市政府公众信息网 临沧长安网 人民日报 云南日报 临沧招聘 临沧廉政网 云南网 人民网 新华网 中国记协网
友情链接:
人民网 新华网 中国网 央视网 国际在线 中国日报网 中国青年网 中国经济网 中国新闻网 央广网 中国台湾网
中国西藏网 中工网 党建网 中青在线 中国军网 法制网 海外网 参考消息网 中国警察网 中国侨网 未来网
求是网 中国共产党历史网 中华人民共和国国史网 中国社会科学网 理论网 马克思主义研究网 理论中国网 人民论坛网
  • 中国网信网
  • 光明网
  • 正义网
  • 云南网
  • “学习强国”云南学习平台
  • 临沧市政府公众信息网
  • 怒江新闻网
  • 网络谣言曝光台
  • 关于我们 | 广告服务 | 编辑部邮箱 | 网站声明 | 联系我们 | 网站管理
    滇ICP证:滇ICP备20000819号 互联网新闻信息服务许可证编号:53120180022 滇公网安备:53090202000016号
    前置审批:云新网前审字2008-17号    信息网络传播视听节目许可证编号:125320147
    互联网违法和不良信息举报电话:0883—2127624;举报邮箱:lincangjubao@126.com
    涉企侵权举报
    临沧市"作风革命 效能革命"媒体问政邮箱:798665473@.qq.com 问政热线:0883—2123208
    临沧市广播电视台主办 联系方式:0883—2127624
       
    关闭
    关闭